آخرین اخبار و مقالات و مطالب پیرامون مترجم آمریکایی در ایران آی سی تی نیوز ، پایگاه فرهنگ و هنر ایران
بر روی این دامنه اینترنتی سیستم مدیریت محتوا
پارس سی ام اس
نصب شده است که نرم افزاری قوی جهت طراحی سایت
می باشد. طراحی وب
با استفاده از پرتال
( پورتال
) پارس منجر به طراحی وب سایت
شما می شود. طراحی وب سایت
کپی رایت پورتال
پارس
... در حالی که امیرحسین فردی همچنان مشغول نگارش بخش های پایانی جلد دوم رمان «اسماعیل» است ، پال اسپراکمن ، مترجم انگلیسی آمادگی خود را برای ترجمه این رمان اعلام کرده است ... به گزارش ایسنا، این مترجم اخیرا جلد اول رمان «اسماعیل» را با افزودن یادداشت های جدید نویسنده به زبان انگلیسی ترجمه کرده، اما به گفته فردی، انتشار این کتاب در آمریکا به ترجمه جلد دوم این اثر منوط شده است ... پال اسپراکمن، مترجم آمریکایی این کتاب، پیش از این کتاب های «شطرنج با ماشین قیامت» نوشته حبیب احمدزاده و «سفر به گرای 270 درجه» نوشته احمد دهقان از دیگر آثار مرکز آفرینش های ادبی حوزه هنری را ترجمه کرده است ...
... کریستوف بالایی ؛ مترجم شناخته شده فرانسوی، کتاب « داستان های شهر جنگی حبیب احمدزاده را در دست ترجمه به زبان فرانسه دارد ... مجموعه داستان « داستان های شهر جنگی پیش از این توسط پال اسپراکمن ؛ مترجم آمریکایی به زبان انگلیسی ترجمه شده و منتظر انتشار در کشور آمریکاست ...
... کتاب های پرمخاطب؛ دا، زیتون سرخ، یک دریا ستاره، یکشنبه آخر و پاییز 59 را برای ترجمه به زبان انگلیسی انتخاب شدند و پال اسپراکمن، مترجم آمریکایی برگردان 100 صفحه از کتاب "دا" را به پایان رسانده است ... محوریت تمام این آثار، نقش زنان در سال های جنگ تحمیلی است و از بین آن ها، کتاب "دا" توسط پال اسپراکمن، مترجم آمریکایی در حال ترجمه است ... سایر کتاب ها نیز در مسیر انتخاب مترجم قرار دارند و پس از ترجمه در آمریکا منتشر می شوند ...
... به گزارش ستاد خبر انتشارات سوره مهر ، پال اسپراکمن ؛ مترجم آمریکایی در حال ترجمه کتاب « دا به زبان انگلیسی است ... بر اساس این خبر قرار است در جریان ترجمه ، بخش هایی از کتاب با نظر مترجم حذف شود ...
... به گزارش مهر ، پال اسپراکمن مترجم آمریکایی در حال ترجمه کتاب «دا» به زبان انگلیسی است ... بر اساس این خبر قرار است در جریان ترجمه بخش هایی از کتاب با نظر مترجم حذف شود ...
... "پل اسپراکمن" مترجم آمریکایی این کتاب؛ پیش از این نیز، کتاب های «شطرنج با ماشین قیامت » نوشته حبیب زاده و « سفر به گرای 270 درجه » نوشته احمد دهقان و از دیگر آثار مرکز آفرینش های ادبی حوزه هنری را ترجمه کرده است ...
... "شطرنج با ماشین قیامت" در سال 86 توسط پال اسپراکمن مترجم آمریکایی به انگلیسی ترجمه و توسط انتشارات "مزدا" در این کشور به چاپ رسید ...
... پال اسپراکمن مترجم آمریکایی کتاب های شطرنج با ماشین قیامت و سفر به گرای 270 درجه امروز در حوزه هنری با نویسندگان و مسئولین حوزه دیدار کرد ... البته این امر نیز قابل توجه است که اصولا آمریکایی ها به کتابهایی به جز آمریکایی علاقه ای ندارند ... اسپراکمن نیز اظهار داشت:جامعه دانشگاهی آمریکایی که از کتابهای ترجمه ای استقبال می کنند ...
... «پال اسپراکمن مترجم آمریکایی کتاب های «شطرنج با ماشین قیامت و «سفر به گرای 270 درجه امروز با نویسنده کتاب« اسماعیل دیدار می کند ...
... پل اسپراکمن نویسنده ، پژوهشگر و مترجم آمریکایی که هم اکنون در حال ترجمه رمان "اسماعیل" نوشته امیرحسین فردی است به ایران می آید تا در مورد برخی از سوالات خود درباره این کتاب با نویسنده آن مذاکره کند ... پل اسپراکمن مترجم آمریکایی پیش از آثاری از جمله "شطرنج با ماشین قیامت" و "سفر به گرای 270 درجه" را به فارسی ترجمه کرده بود ...
|
صفحه 1
|
2 |